Auteur: Willem-Jan de Wit

  • Kerstkaartenfeest

    Kerstkaartenfeest

    “Er staat een pakje voor je op het postkantoor,” vertelt meneer Maher, één van de medewerkers van ons seminarie hier in Caïro, me gisterenmiddag. “Ze hebben gebeld dat je het op kunt halen, maar inmiddels zijn ze dicht, dus dan moet je het morgenochtend maar even doen.” “Helaas,” verzucht ik, “dat gaat echt niet lukken:…

  • Jihad in een bitterkoud seminarie

    Jihad in een bitterkoud seminarie

    Op ons seminarie wordt jihad gepreekt en het is er bitterkoud. Leest u, om misverstanden te voorkomen, wel even door tot het einde. “Il-gaw misj bard, il-gaw talg,” werd hier gisteren tegen mij gezegd, “het weer is niet kou, het weer is ijs,” of wat vrijer vertaald: “Het is niet koud, maar ijskoud.” Het was…

  • Ds. Sameh Ibrahim blikt in EO Visie terug op brand kerk in Minya

    Ds. Sameh Ibrahim blikt in EO Visie terug op brand kerk in Minya

    De Egyptische predikant ds. Sameh Ibrahim is voor de trouwe lezers van deze blog geen onbekende. In EO Visie blikt hij nog eens terug op deze zomer toen hij ‘zijn’ kerk in de stad Minya in vlammen op zag gaan: “Ik preekte vóór de aanslag vaak over 1 Petrus 1, over de vervolging van de…

  • Uw kinderen tegen de rots: Prof. dr. A. van de Beek over Psalm 137:9 in de Vroege Kerk

    Uw kinderen tegen de rots: Prof. dr. A. van de Beek over Psalm 137:9 in de Vroege Kerk

    Prof. dr. A. (Bram) van de Beek heeft een artikel gewijd aan de vroegkerkelijke receptie van Psalm 137:9 (“Uw kinderen tegen de rots”). Het artikel is verschenen in Marturia: E-magazine over de betekenis van de Vroege Kerk voor vandaag en is zowel online te lezen als te downloaden als pdf-bestand.

  • Ds. Marco Batenburg over geweld in het Oude Testament

    Ds. Marco Batenburg over geweld in het Oude Testament

    Sommige Bijbelgedeelten zijn moeilijk, niet omdat niet duidelijk is wat er staat, maar juist omdat het aan duidelijkheid niet lijkt te ontbreken: volgens het Bijbelboek Jozua roeiden Jozua en de zijnen hele volksstammen uit en dat op bevel van God. Het gaat niet alleen tegens ons moderne morele gevoel in, maar lijkt ook moeilijk te…

  • Happy Thanksgiving

    Happy Thanksgiving

    “Kull sana w-enta tayyib,” zegt één van de secretaresses van ons seminarie vanmorgen tegen me. “Elk jaar en jij goed,” betekent het letterlijk en wat vrijer: “Moge jij het nog vele jaren in goede gezondheid meemaken.” “Het” kan daarbij van alles zijn: het nieuwe jaar, Kerst, Pasen, het afstudeerfeest, het begin van het nieuwe studiejaar,…

  • Darren Kennedy over Austin Farrer en voorzienigheid

    Darren Kennedy over Austin Farrer en voorzienigheid

    Austin Farrer (1904–1968) was één van de belangrijkste anglicaanse theologen van de twintigste eeuw. Hij was een vriend van C.S. Lewis en J.R.R. Tolkien. Hij heeft vooral het begrip “double agency” ontwikkeld. Vandaag presenteert mijn collega dr. Darren Kennedy hier aan het Evangelical Theological Seminary in Cairo een paper over hem. Sir Isaac Newton verwierp…

  • Theologie en werkelijkheid

    Theologie en werkelijkheid

    De Syrische predikant Wael Elian Haddad heeft recent een Arabisch boek het licht doen zien waarvan de titel zich laat vertalen als Theologie en werkelijkheid: Dienen tussen theorie en praktijk. Het biedt in korte hoofdstukken een handreiking voor wie als predikant of vrijwilliger dient in de kerk. Ds. Ephraim Yaccoub, de studentenpastor van ons seminarie,…

  • Kinderlijk misverstand

    Kinderlijk misverstand

    Wanneer op de televisie de Koran wordt gereciteerd, wil een christelijk meisje de televisie uitzetten, maar haar broertje zegt boos: “Hoe durf je! De Koran is het woord van God.” Nee, hij is geen moslim doch christen net als zijn zus. Echter, bij hem is het beeld gegroeid dat christenen Mohammed en de hadith (de…

  • De uitspraak van de alif in het Arabisch

    De uitspraak van de alif in het Arabisch

    In mijn blogbericht met foto’s van Wadi el-Hitan schreef ik dat de naam van dit “dal der walvissen” wordt uitgesproken als waadie-l-hietèèn. Uiteraard was dit een benadering en had ik nauwkeurigerwijs aan moeten geven dat de w bilabiaal wordt uitgesproken (als een Engelse w) en dat de h hier een faryngaal is die in de…

  • Oog in oog met walvisfossielen in het Walvissendal (Wadi el-Hitan)

    Oog in oog met walvisfossielen in het Walvissendal (Wadi el-Hitan)

    Zo’n 150 km ten zuidwesten van Caïro ligt het Walvissendal (Wadi el-Hitan, uitspraak: waadie-l-hietèèn). Om hier te komen rijdt men aan het einde van de bewoonde wereld het woestijn- en merengebied Wadi el-Rayan binnen en aan het einde daarvan rijdt men nogmaals dertig kilometer over een halfverharde, soms met zand bedekte, weg die eindigt in…

  • Theologie van de eredienst

    Theologie van de eredienst

    Vandaag spreekt dr. Jeff Conway van Paoli Presbyterian Church op ons seminarie hier in Caïro. Hij heeft een “doctor of ministry” (DMin) graad op het gebied van de eredienst. Zijn thema voor ons is theologie van de eredienst en speciaal participerende eredienst (participatory worship). Hij begint met een gedachte van Søren Kierkegaard: Vaak is ons…

  • Wees als een palmboom

    Wees als een palmboom

    Vandaag ging de kapeldienst van ons seminarie over lankmoedigheid (geduld). Daarbij werd een Arabische dichtregel aangehaald die vrij vertaald als volgt luidt: “Wees als een palmboom: werpt iemand stenen naar je, werp jij dan je vruchten naar hem af.”

  • Wat zeg je tegen internationale kandidaten voor een master theologie die niet de vereiste TOEFL score hebben?

    Wat zeg je tegen internationale kandidaten voor een master theologie die niet de vereiste TOEFL score hebben?

    Wie aan een theologische opleiding in het westen werkt, kent de teleurstelling: een veelbelovende internationale kandidaat heeft elders al een eerste theologische graad behaalt en meldt zich nu aan voor een masterprogramma, de financiën lijken te regelen, de communicatie in het Engels verloopt zonder al te grote problemen, maar de TOEFL score voor het Engels…

  • Hoe lampen lonad werden

    Hoe lampen lonad werden

    Het woord “lamp” komt in vele talen voor. Het Groot Woordenboek van de Nederlandse Taal van Van Dale wijst op de volgende ontwikkeling: lampas (Grieks) > lampas (Latijn) > lampe (Oud-Frans) > lamp (Nederlands). Zoals bekend wordt het woord ook in het Engels gebruikt. Hoe het woord in het Egyptisch Arabisch is terechtgekomen weet ik…