Egypte

Het woord van een ezel

IMG_8471

Een mop uit, jawel, De Waarheidsvriend:

Een Saïedi komt bij een andere Saïedi, zijn buurman, om zijn ezel te lenen. Zijn buurman zegt echter dat dat niet kan, want de ezel is niet thuis. Op datzelfde moment begint ergens in het huis een ezel te balken. De eerste Saïedi zegt: “Dat is niet waar, ik hoor hem balken!” Waarop zijn buurman tegen hem uitbarst: “Wat, durf jij meer waarde te hechten aan het woord van een ezel, dan aan het mijne…?”

Een Saïedi is een inwoner van Opper-Egypte (het Nijldal vanaf het diepe zuiden tot even ten zuiden van Caïro). In Egyptische mopjes is hij typisch een dom boertje van buuten.

Bovenstaand mopje stond in de Waarheidsvriend van 22 oktober 1987 en was ontleend aan een bijdrage van Cobi Dijkstra (die jarenlang op ons seminarie hier in Caïro heeft gewoond) in Dezer dagen in Oegstgeest. In dezelfde bijdrage schreef ze ook enkele Egyptische spreekwoorden:

Als de maan met jou is, wat zeur je dan over de sterren.

Alleen als het donker is, zie je de sterren.

Een dag van honing en een dag van uien.

Bij het laatste spreekwoord is in het Nederlands helaas niet te zien dat dit in het Arabisch prachtig rijmt: Yoom ‘asal, w-yoom basal.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s