Op Facebook zijn mijn foto’s netjes in albums ingedeeld. Maar in een jaar schiet je ook veel kiekjes die niet elk een eigen album waard zijn. Voor zover ze het leven hier op het Evangelical Theological Seminary in Cairo aangaan, heb ik die plaatjes door het jaar heen in één album samengevoegd: 2015 ETSC Various. Lees verder
Maandelijks archief: december 2015
Verrassingsverjaardagsfeestje
Egyptenaren vierden tot voor kort hun verjaardagen niet, maar door Facebook begint daar verandering in te komen. Wanneer ik vanmiddag om half zes bij het collegezaaltje kom om het tentamen Bijbelse Theologie af te nemen, zie ik slechts één student voor de deur en is het zaaltje zelf nog donker. Maar als ik de deur … Lees verder
Gesprek op Reformatorische Omroep om half één
Zo rond half één Nederlandse tijd hoop ik op de Reformatorische Omroep de Arabische vertaling van het klassieke formulier voor de kinderdoop toe te lichten en ook iets te zeggen over de situatie in Egypte.> Reformatorische Omroep (luister live) Lees verder
Arabische vertaling van klassieke doopformulier
Zojuist is een Arabische vertaling van het klassieke Nederlandse formulier voor de kinderdoop online verschenen. Nederlandse kerken kunnen wellicht enkele exemplaren uitprinten voor Arabischtalige leden of gasten die een doopdienst bijwonen.
Lees verder
Reageer in 30 seconden op de nieuwsbrief van een zendingswerker
Vooral in de weken voor kerst, tegen het eind van het jaar, schrijven veel zendingswerkers een nieuwsbrief naar hun achterban (familie, vrienden, kennissen, supporters, gemeenten die hun uitzending ondersteunen). Op een Engelse blog klaagde een zendingswerker er enige tijd geleden over dat er zo weinig reacties op zulke nieuwsbrieven komen, met daarbij de oproep om … Lees verder
Egyptische studenten bespreken Bavincks brieven
Vorige week gaf ik aan het eind van mijn college Bijbelse theologie de studenten de Arabische vertaling van enkele fragmenten van brieven van de gereformeerde theoloog Herman Bavinck (1854–1921), waarin hij schrijft over zijn worsteling met de Bijbel, en met het geloof. Er was toen te weinig tijd om er uitgebreid over in gesprek te … Lees verder
IN EGYPTE: Nieuwsbrief december 2015
IN EGYPTE: Nieuwsbrief van Willem-Jan de Wit, docent Bijbel en theologie in Caïro, nummer 17, december 2015 (pdf-versie). “Gaat dan heen, onderwijst al de volken”—het zijn bekende woorden uit Mattheüs 28:19. “Maar,” vraagt student Ephraim mij op een avond, “klopt die vertaling eigenlijk wel?” Lees verder
Bijbelse kunst in China
De grote ‘kerk aan het meer’ bij de Chinese stad Suzhou bevat een serie ramen met karaktersitieke evangelieafbeeldingen. Ere zij God in de hoge De geboorte De wijzen uit het oosten De vlucht naar Egypte In de tempel De doop in de Jordaan De roeping van de discipelen De barmhartige Samaritaan De intocht in Jeruzalem Lees verder
Wordt China in de Bijbel genoemd? Ja!
“Wordt China in de Bijbel genoemd?” Wanneer ik deze vraag vandaag in onze seminariekapel stel – ik mag één en ander delen over de Kerk in Actie-predikantenreis naar China waar ik afgelopen oktober als GZB’er aan deel heb genomen –, weten de studenten uiteraard meteen het antwoord: “Nee, natuurlijk niet.” Egypte komt in de Bijbel … Lees verder
Oud-leerling haalt de voorpagina
Terwijl ik deze week tijdens de viering van “150 jaar Arabische Van Dyck-Bijbelvertaling” hier aan het Evangelical Theological Seminary in Cairo mag genieten van bijdragen van drie Egyptische oud-masterstudenten – Vevian Farok spreekt onder andere over de Arabische Bijbeluitgave van de zeventiende-eeuwse Leidse hoogleraar Erpinius, John Daniel geeft een inleiding op semantische vraagstukken waar een … Lees verder
Zo maakt de kerk in Egypte seksueel misbruik bespreekbaar
De protestantse kerk in Egypte heeft een filmpje op Youtube gezet om seksueel misbruik in Egypte bespreekbaar te maken. Kijk zelf: het Arabischtalige filmpje van vijftien minuten is van Engelse ondertitels voorzien. De korte documentaire is geproduceerd door de Council of Services and Development (Raad voor diensten en ontwikkeling) van de Synod of the Nile, … Lees verder
De impact van een gedrukte Bijbel
Vandaag is de tweede dag van de vierdaagse viering van “150 jaar Arabische Van Dyck-Bijbelvertaling” hier aan het Evangelical Theological Seminary in Cairo. Prof. dr. Heleen Murre-Van den Berg, directeur van het Instituut voor Oosters Christendom aan de Radboud Universiteit, spreekt over de negentiende-eeuwse Syrische Bijbelvertaling, een initiatief van protestantse zendelingen uit het Westen. Het … Lees verder
“Geef de heilige stad niet aan de honden”
Dr. Ghassan Khalaf geeft tijdens de viering van “150 jaar Van Dyck-Bijbel” een voorbeeld waarom de vertaling toe is aan herziening. Het Arabische al-quds betekent letterlijk “het heilige” of “de heilige” maar wordt tegenwoordig gewoonlijk gebruikt in de betekenis van “de heilige stad,” dat is: Jeruzalem. In de Van Dyck-vertaling wordt al-quds echter nog gebruikt … Lees verder
“Egypte moet zijn eigen Bijbelvertaling produceren!”
Vanmiddag is hier aan het Evangelical Theological Seminary in Cairo de vierdaagse viering van de 150ste verjaardag van de Arabische Van Dyck-Bijbelvertaling van start gegaan, georganiseerd door het Center for Middle Eastern Christianity (CMEC) hier aan het seminarie, in samenwerking met het Center for Coptic Studies van de Bibliotheca Alexandrina. Na een welkom van dr. … Lees verder